Radialix - a professional tool for the localization (translation into another language interface) applications, including those created using the VCL. The product supports the translation memory and allows you to search Add to inaccurate (Fuzzy) compliance. Visual dialog editor, forms and menus, auto-type compiler types of resources and ancestral classes VCL, simulator and debugger simplifies the translation process of localization. Supported by the localization of strings in application code.
Radialix 2 localization of PE32, PE32 + files and resource files RES, assemblies and resource files. NET Framework 1.0 .. 4.0,. NET Compact Framework 1.0 .. 3.5, resources WPF BAML, lines, and resources in the application code, text files (ini, lng, csv, tab, isl, glo, php, dklang, etc.), XML files (XML, WXL, ...), PO and MO files (library Gettext), TS and QM files (library QT), SIL and SIB (Library TSILang). Supported formats: Glossary GLO, QPH, LG3, DIC, and DIX.
Key features: • Localization of PE32, PE32 + file assemblies. NET, resource files and INI files • Localization. NET, does not support the standard methods of localization • Localizing strings in application code • Plug-ins for IDA • Support for Unicode • Auto-translation, including the Search for inexact matching (Fuzzy) • Auto-translation by PROMT 8 • Checking the correctness of the translation • Edit dialogs, forms and menus • Translation Memory Editor • Project files - in XML format • Intuitive user interface
More
• Localization PE32/PE32 + Files in PE32/PE32 + - are executable files (exe, dll, ocx, cpl, scr, etc.) operating systems, Windows (Windows 98, NT, 2000, XP, Vista, CE, Mobile, etc.) . Format PE32 is a 32-bit, PE32 + - 64-bit. Hereinafter referred to as the files PE files.
• Localization of PE files Delphi / C + + Builder The compiler and development environment Delphi / C + + Builder allows you to create PE files and thus provides additional support for the localization of the generated files. In addition to standard resource Delphi / C + + Builder puts the resource RC_DATA [# 10] resources VCL forms, frames, and data modules.
• Location of text files Starting with version 2.10 Radialix supports localization of text files. The work of parsing the text file is based on a template consisting of regular expressions
• Localization. NET Assembly. NET - a PE files containing metadata. NET. Metadata contains information about the types used in the code, references to other assemblies, the list .. NET resources, digital signature, as well as other information. Generally. NET assembly contains only managed code (managed code), but it is possible and create assemblies with mixed code. To run the executable file. NET operating system must be installed. NET Framework.
• Location PO and MO files PO and MO files - it's library files Gettext, widely used in free software. In addition to the implementation of standard C + + there are implementations of this library for a variety of programming languages: PHP, Phyton, Perl, Pascal, Jawa, and many others.
• Add Radiaix 2 has three auto-translation - search for an exact match, the search for inexact (Fuzzy) compliance and machine translation by PROMT 8, 9 PROMT, Systran 6, Google Translator and Bing Translator.
• Localization of hard-coded strings Radialix 2 localization not only resources but also the lines placed in the application code - hard-coded strings. In addition to the built-in search strings in the distribution Radialix 2 includes plug RDMAP to the disassembler IDA, can significantly improve the quality of search and editing of hard-coded strings. By increasing the length of the string after translation Radialix 2 automatic transfer lines into the new section and references to the string correction, as well as the possibility of increasing the size of the string through the use of byte-fillers at the end of line with the plug-RDMAP.
• Translation Memory Radialix 2 uses Translation Memory (memory transfers). Translation memory - a database in which records are relevant to each other snippets in different languages. Radialix 2 has an automatic translation, which compares the translated text with a translation memory elements, and in case of coincidence, it replaces the fragments found on the target translation. Also supported by the auto-translation based inexact matching (fuzzy search) fragments in the translation memory.
• UNICODE support For text in Radialix 2 uses a technology called Unicode. This means that supports editing and creating localized files in any language, including double-byte character sets (Chinese, Japanese, etc.).
• Built-in editors Radialix not only supports text editing and visual editing of forms, dialogs and menus. To edit images, icons and cursors used configurable external editor.
• HEX-editor is no longer needed Radialix supports localization of not only resources but also the lines placed in the application code - hard-coded strings. In addition to the built-in distribution Radialix 2 includes plug RDMAP to the disassembler IDA Pro from version 5 and above, can significantly improve the quality of search and editing of hard-coded strings. Now virtually any lines you can use the translation that is longer than the length of the original.
New in version 2.14:
• Support for the Qt library In the version 2.14.00 Radialix added support for the QT library version 4.X - localization files, TS and QM, QPH file sharing as a translation memory. Supports editing of plural forms and variants of the translation. • Browse lines in source files In version 2.14 added Radialix Source panel, which displays the source code. This feature is supported for the PO and TS files and works in the presence of a line link to the source code. • New command-line options Radialix version 2.14.00 adds two new command line options: -Dl: - removal of the target language or the language of the translation memory project -Df: - remove a file from the project
System requirements: - CPU Intel Pentium-April 2400 MHz or higher processor. - 512 MB RAM (1024 MB). - 200 MB of free hard disk space for installation. - Operating system Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2003. To edit the text and lines you want to install support for the respective languages. -. NET Framework 2 and. NET Framework, the corresponding localized version of the application for localization. NET applications. - Microsoft Internet Explorer 4.0 or higher. - Monitor supporting 1024 x 768 video mode, 16 bit color or higher (32-bit video mode, using the video mode with fewer colors may be distorted images and icons). - Mouse or other control device that performs similar functions.
Note Also present in the archive's Manual in Russian.
Year: 2012 Platform: Windows XP/Vista/7 Language: ML / Russian Medicine / Medical: there is / is present Size: 48,65 MB
Radialix - это профессиональный инструмент для локализации (перевод интерфейса на иной язык) приложений, в том числе созданных с использованием VCL. Продукт поддерживает технологию памяти переводов и позволяет выполнять автоперевод с поиском неточного (Fuzzy) соответствия. Визуальные редакторы диалогов, форм и меню, автоопределение типа компилятора, типа ресурсов и предков классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают процесс локализации. Поддерживается локализация строк в коде приложения.
Radialix 2 поддерживает локализацию PE32, PE32+ файлов и файлов ресурсов RES, сборок и файлов ресурсов .NET Framework 1.0..4.0, .NET Compact Framework 1.0..3.5, ресурсов WPF BAML, строк и ресурсов в коде приложения, текстовых файлов (ini, lng, csv, tab, isl, glo, php, dklang и др.), XML файлов (XML, WXL, ...), PO и MO файлов (библиотека Gettext), TS и QM файлов (библиотека QT), SIL и SIB (библиотека TSILang). Поддерживаются глоссарии в форматах GLO, QPH, LG3, DIC и DIX.
Основные возможности программы: • Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов • Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации • Локализация строк в коде приложения • Плагины к дизассемблеру IDA • Поддержка юникода • Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy) • Авто-перевод с помощью ПРОМТ 8 • Проверка корректности перевода • Визуальное редактирование диалогов, форм и меню • Редактор памяти переводов • Файлы проектов - в формате XML • Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс
Подробнее
• Локализация PE32/PE32+ Файлы в формате PE32/PE32+ - это исполняемые файлы ( exe, dll, ocx, cpl, scr и т.п.) операционных систем Windows (Windows 98, NT, 2000, XP, Vista, CE, Mobile и т.п.). Формат PE32 является 32-х разрядным, PE32+ - 64-х разрядным. Далее в тексте эти файлы именуются PE файлами.
• Локализация PE файлов Delphi/C++ Builder Компилятор и среда проектирования Delphi/C++ Builder позволяет создавать PE файлы и при этом обеспечивает дополнительную поддержку локализации создаваемых файлов. Кроме стандартных ресурсов Delphi/C++ Builder размещает в ресурсах RC_DATA[#10] ресурсы VCL форм, фреймов и модулей данных.
• Локализация текстовых файлов Начиная с версии 2.10 Radialix поддерживает локализацию текстовых файлов. Работа парсера текстовых файлов основана на использовании шаблонов, состоящих из регулярных выражений
• Локализация сборок .NET Сборки .NET - это PE файлы, содержащие метаданные .NET. Метаданные содержат данные о типах используемых в коде, ссылки на другие сборки, список ..NET ресурсов, цифровую подпись, а также другую информацию. Обычно сборки .NET содержат только управляемый код (managed code), но возможно и создание сборок со смешанным кодом. Для запуска исполняемых файлов .NET в операционной системе должен быть установлен пакет .NET Framework.
• Локализация PO и MO файлов PO и MO файлы - это файлы библиотеки Gettext, широко применяемой в свободном ПО. Кроме реализации для стандартного C++ существуют реализации этой библиотеки для множества языков программирования: PHP, Phyton, Perl, Pascal, Jawa и многих других.
• Автоперевод Radiaix 2 поддерживает три функции авто-перевода - поиск точного соответствия, поиск неточного (Fuzzy) соответствия и машинный перевод с помощью ПРОМТ 8, ПРОМТ 9, Systran 6, Google Translator и Bing Translator.
• Локализация жестко-закодированных строк Radialix 2 поддерживает локализацию не только ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам поиска строк в дистрибутив Radialix 2 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA , позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. При увеличении длины строки после перевода Radialix 2 поддерживает автоматический перенос строк в новую секцию и коррекцию ссылок на строку, а также возможность увеличения размера строки за счет использования байтов-заполнителей в конце строки с помощью плагина RDMAP.
• Память переводов Radialix 2 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - это база данных, в которой записями являются соответствующие друг другу фрагменты на разных языках. Radialix 2 имеет функцию автоматического перевода, которая сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов.
• Поддержка UNICODE Для работы с текстом в Radialix 2 используется технология Unicode. Это означает, что поддерживается редактирование и создание локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.).
• Встроенные редакторы Radialix поддерживает не только редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые внешние редакторы.
• HEX-редактор больше не нужен Radialix поддерживает локализацию не только ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 2 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Теперь практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превышает длину оригинала.
Новое в версии 2.14:
• Поддержка библиотеки Qt В Radialix версии 2.14.00 добавлена поддержка библиотеки QT версии 4.X – локализация файлов TS и QM, использование файлов QPH в качестве памяти переводов. Поддерживаются редактирование форм множественного числа и вариантов перевода. • Просмотр строки в исходных файлах В Radialix версии 2.14 добавлена панель Исходный код, в которой отображается исходный код программы. Эта возможность поддерживается для PO и TS файлов и работает при наличии у строки ссылки на исходный код. • Новые опции командной строки Radialix версии 2.14.00 добавлены две новые опции командной строки: -dl: - удаление языка перевода или языка из проекта памяти переводов -df: - удаление файла из проекта
Системные требования: - Процессор Intel Pentium-4 2400 МГц или более производительный. - 512 Мбайт ОЗУ (рекомендуется 1024 Мбайт). - 200 Мбайт свободного пространства на жестком диске для инсталляции. - Операционная система Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2003. Для редактирования текста и строк требуется установить поддержку соответствующих языков. - .NET Framework 2 и .NET Framework, соответствующий версии локализуемого приложения, для локализации .NET приложений. - Microsoft Internet Explorer 4.0 или выше. - Монитор с поддержкой видеорежима 1024 x 768, 16 бит на цвет или больше (рекомендуется 32-х битный видеорежим, при использовании видеорежима с меньшим числом цветов возможно искажение рисунков и иконок). - Мышь или другое устройство управления, выполняющее аналогичные функции.
Примечание Так же в архиве присутствует Руководство пользователя на русском языке.
Год выпуска: 2012 Платформа: Windows XP/Vista/7 Язык интерфейса: ML / Русский Лекарство/Medical: присутствует / is present Размер: 48,65 MB